Agriculture

Agriculture

Responsible for the stream: 

Deputy Minister of Agrarian Policy and Food for the European Integration Trofimtseva O. V.

Overall progress
48 %
Progress in tasks completion for 2018
100 %
For 12 months
On the schedule
In the risk zone
Deadline has expired
Not evaluated
Органічне фермерство
Стандарти торгівлі рослинами
Progress in tasks completion for 2019
94 %
For 12 months
On the schedule
In the risk zone
Deadline has expired
Not evaluated
Сільське господарство
Сільське господарство та рибальство
Політика якості
Генетично модифіковані зернові
Progress in tasks completion for 2020
57 %
For 12 months
On the schedule
In the risk zone
Deadline has expired
Not evaluated
Політика якості
Стандарти торгівлі
Стандарти торгівлі рослинами
Стандарти торгівлі тваринами
Progress in tasks completion for 2021
60 %
For 12 months
On the schedule
In the risk zone
Deadline has expired
Not evaluated
Політика якості
Стандарти торгівлі рослинами
Стандарти торгівлі тваринами
The general progress of the implementation of the Association Agreement is carried out without an assessment of the results of its implementation
Progress in outcomes achievement
4 %
On the schedule
In the risk zone
Deadline has expired
Not evaluated
Органічне фермерство
Політика якості
Стандарти торгівлі рослинами
Стандарти торгівлі тваринами
Commitments
Execution deadline
Reference
Сорти рослинСторони співробітничають з метою сприяння і посилення охорони прав на сорти рослин відповідно до Міжнародної конвенції з охорони нових сортів рослин 1961 року, переглянутої в м. Женева 10 листопада 1972 року, 23 жовтня 1978 року та 19 березня 1991 року, зокрема необов’язкові винятки з прав селекціонерів, як це згадується у статті 15(2) зазначеної Конвенції.
-
IV.9.2.7.228
Беручи до уваги важливість забезпечення відповідального управління рибними запасами на сталих засадах, а також сприяння належному управлінню у сфері торгівлі, Сторони зобов’язуються працювати разом шляхом:.
-
IV.13.295
Вжиття ефективних заходів з метою моніторингу і контролю за торгівлею рибними та іншими водними живими ресурсами.
-
IV.13.295.a
Забезпечення цілковитої відповідності належним заходам зі збереження та контролю, прийнятим регіональними організаціями з управління рибальством, а також шляхом якомога ширшого співробітництва з такими організаціями та в їх рамках.
-
IV.13.295.b
Запровадження, зокрема, засобів захисту торгівлі з метою боротьби з незаконним, непідзвітним та нерегульованим рибальством.
-
IV.13.295.c
Сторони співробітничають з метою сприяння розвитку сільського господарства та сільських територій, зокрема шляхом поступового зближення політик та законодавства.
-
V.17.403
Співробітництво між Сторонами у сфері сільського господарства та розвитку сільських територій охоплює, inter alia, такі сфери:.
-
V.17.404
Сприяння взаємному розумінню політик у сфері сільського господарства та розвитку сільських територій.
-
V.17.404.a
Посилення адміністративних спроможностей на центральному та місцевому рівнях щодо планування, оцінки та реалізації політики.
-
V.17.404.b
Заохочення сучасного та сталого сільськогосподарського виробництва, з урахуванням необхідності захисту навколишнього середовища і тварин, зокрема поширення застосування методів органічного виробництва й використання біотехнологій, inter alia шляхом впровадження найкращих практик у цих сферах.
-
V.17.404.c
Обмін знаннями та найкращими практиками щодо політики розвитку сільських територій з метою сприяння економічному добробуту сільських громад.
-
V.17.404.d
Покращення конкурентоспроможності сільськогосподарської галузі та ефективності і прозорості ринків, а також умов для інвестування.
-
V.17.404.e
Поширення знань шляхом проведення навчальних та інформаційних заходів.
-
V.17.404.f
Сприяння інноваціям шляхом проведення досліджень та просування системи дорадництва до сільськогосподарських виробників.
-
V.17.404.g
Посилення гармонізації з питань, які обговорюються в рамках міжнародних організацій.
-
V.17.404.h
Обмін найкращими практиками щодо механізмів підтримки політики у сфері сільського господарства та розвитку сільських територій.
-
V.17.404.i
Заохочення політики якості сільськогосподарської продукції у сферах стандартів продукції, вимог щодо виробництва та схем якості.
-
V.17.404.j
З метою здійснення вищезазначеного співробітництва й без шкоди для Розділу IV («Торгівля і питання, пов’язані з торгівлею») цієї Угоди Сторони підтримують поступове зближення та гармонізацію з відповідним правом та регуляторними стандартами ЄС, зокрема з тими, що визначені у Додатку XXXVIIІ до цієї Угоди.
-
V.17.405
Сторони співробітничають у взаємовигідних сферах спільного інтересу в галузі рибальства, зокрема збереження та управління водними живими ресурсами, інспектування та контроль, збір даних і боротьба з незаконним, непідзвітним та нерегульованим рибальством.
-
V.18.1.407.1
Це співробітництво включає повагу до їхніх міжнародних зобов’язань, що стосуються управління та збереження водних живих ресурсів.
-
V.18.1.407.2
Сторони здійснюють спільні заходи, обмінюються інформацією та надають одна одній підтримку з метою заохочення:.
-
V.18.1.408
Належного управління та найкращих практик в управлінні рибальством з метою забезпечення збереження та управління рибними запасами у спосіб, який забезпечує сталість таких запасів та ґрунтується на екосистемному підході.
-
V.18.1.408.a
Відповідального рибальства та управління рибним господарством, які відповідають принципам сталого розвитку, задля збереження рибних запасів та екосистем у здоровому стані.
-
V.18.1.408.b
Співробітництва у рамках регіональних організацій з управління рибальством (РОУР).
-
V.18.1.408.c
З урахуванням положень статті 408 цієї Угоди та беручи до уваги найкращий науковий досвід, Сторони зміцнюють співробітництво та координацію своєї діяльності в галузі управління та збереження водних живих ресурсів у Чорному морі. Сторони заохочують ширше міжнародне співробітництво в Чорному морі з метою розвитку відносин в межах відповідних РОУР.
-
V.18.1.409
Сторони підтримують ініціативи, зокрема взаємний обмін досвідом та надання підтримки, з метою забезпечення впровадження політики сталого рибальства, що ґрунтується на пріоритетних напрямах в acquis ЄС у цій сфері, зокрема:.
-
V.18.1.410
Управлінні водними живими ресурсами, рибальськими зусиллями та технічними заходами.
-
V.18.1.410.a
Перевірці й контролі рибальської діяльності шляхом використання необхідного обладнання для спостереження, зокрема системи моніторингу суден, а також на розбудові відповідних адміністративних та судових структур, здатних застосовувати належні заходи.
-
V.18.1.410.b
Узгодженому зборі даних про вилов, вивантаження, флот, біологічні та економічні дані.
-
V.18.1.410.c
Управлінні риболовними потужностями, в тому числі функціонуючим реєстром риболовного флоту.
-
V.18.1.410.d
Вдосконаленні ефективності ринків, зокрема шляхом просування організацій виробників, надання інформації споживачам, стандартів розміщення на ринку та простежуваності.
-
V.18.1.410.e
Розвитку структурної політики у галузі рибальства, з особливою увагою до сталого розвитку прибережних громад.
-
V.18.1.410.f
Commitments
Execution deadline
Reference
Agriculture and rural development.
-
ІІІ.7.12
The Parties cooperate to support Ukraine in, and to prepare for implementation of EU acquis mentioned in relevant annexes of the Association Agreement, in particular through enhanced activities of the established agricultural dialogue, in particular by:.
-
ІІІ.7.12
Developing and implementing a new Action Plan aiming at bringing the sector closer to EC policies and legislation on agricultural policy and rural development.
-
ІІІ.7.12
Facilitate the development of an open and transparent agricultural land market to increase productivity and stability in the investment environment.
-
ІІІ.7.12
Increase cooperation on scientific studies and exchange of best practices for the use of biotechnologies in agriculture.
-
ІІІ.7.12
Training of central and local administrations on new models of rural development policies for further implementation of programmes for rural communities.
-
ІІІ.7.12
Exchange best practices on the renewal and preservation of natural resources in order to ensure efficient, sustainable and high quality agricultural production.
-
ІІІ.7.12
Exchange best practices on the sustainable agricultural production of renewable energy resources and their use, including in agriculture.
-
ІІІ.7.12
Studying EU experience on transition towards providing direct support to agricultural producers.
-
ІІІ.7.12
Improving the competitiveness of agricultural production, including by cooperation on the implementation of quality schemes.
-
ІІІ.7.12
Reinforce cooperation and work together towards sustainable fisheries in the Black Sea, both in bilateral and multilateral frameworks on the basis of an ecosystem approach to fisheries management.
-
ІІІ.7.13
Increase scientific and technical co-operation with a view to ensure the capacity of monitoring fisheries and evaluating the state of the stocks of marine resources and of marine environment.
-
ІІІ.7.13
Commitments
Execution deadline
Reference
Commitments
Execution deadline
Reference
Commitments
Execution deadline
Reference