National security and defence
National security and defence
Responsible for the stream:
Deputy Minister of Defense for the European Integration Dolhov I. O.
Overall progress
89 %
Внутрішні реформи
Національна безпека та оборона
Національна безпека та оборона
Національна безпека та оборона
Внутрішні реформи
Національна безпека та оборона
The general progress of the implementation of the Association Agreement is carried out without an assessment of the results of its implementation
Commitments
Execution deadline
Reference
В усіх сферах, що становлять взаємний інтерес, між Сторонами повинен розвиватися та зміцнюватися політичний діалог. Це сприятиме поступовій конвергенції із зовнішніх питань та питань безпеки для все більш глибокого залучення України до Європейської зони безпеки.
-
II.4.1
Цілями політичного діалогу є:.
-
II.4.2
Поглиблення політичної асоціації та зміцнення політико-безпекової конвергенції та ефективності.
-
II.4.2.a
Сприяння міжнародній стабільності та безпеці на основі ефективної багатосторонності.
-
II.4.2.b
Посилення співробітництва та діалогу між Сторонами з питань міжнародної безпеки та антикризового управління, зокрема з метою реагування на глобальні й регіональні виклики та основні загрози.
-
II.4.2.c
Пришвидшення зорієнтованого на результат та практичного співробітництва між Сторонами для досягнення миру, безпеки й стабільності на Європейському континенті.
-
II.4.2.d
Розвиток діалогу та поглиблення співробітництва між Сторонами у сфері безпеки та оборони.
-
II.4.2.f
Сприяння принципам незалежності, суверенітету, територіальної цілісності й непорушності кордонів.
-
II.4.2.g
Сторони повинні поглиблювати свій діалог і співробітництво та сприяти поступовій конвергенції у сфері зовнішньої та безпекової політики, у тому числі Спільної політики безпеки і оборони (СПБО), а також, зокрема, розглядати питання недопущення конфліктів та антикризового управління, регіональної стабільності, роззброєння, нерозповсюдження, контролю над озброєннями та експортом зброї, а також поліпшення взаємовигідного діалогу у космічній сфері. Співробітництво ґрунтуватиметься на спільних цінностях і спільних інтересах та спрямовуватиметься на посилення політичної конвергенції і ефективності, сприяння спільному політичному плануванню. Із цією метою Сторони використовуватимуть двосторонні, міжнародні і регіональні форуми.
-
II.7.1
Україна, ЄС та держави-члени підтверджують свою відданість принципам поваги до незалежності, суверенітету, територіальної цілісності та непорушності кордонів, як це визначено у Статуті ООН та Гельсінському заключному акті Наради з безпеки та співробітництва в Європі 1975 року, а також поширюють ці принципи у двосторонніх та багатосторонніх відносинах.
-
II.7.2
Сторони будуть вчасно та послідовно реагувати на спроби зашкодити цим принципам на всіх можливих рівнях політичного діалогу, передбачених у цій Угоді, зокрема на міністерському рівні.
-
II.7.3
Сторони активізують спільні зусилля для сприяння стабільності, безпеці та демократичному розвитку у спільному сусідському просторі й, зокрема, співробітництва з метою мирного вирішення регіональних конфліктів.
-
II.9.1
Ці зусилля повинні відповідати спільним принципам, які полягають у встановленні міжнародного миру і безпеки відповідно до Статуту ООН, Гельсінського заключного акта Наради з безпеки та співробітництва в Європі 1975 року та інших відповідних багатосторонніх документів.
-
II.9.2
Сторони посилюють практичне співробітництво з попередження конфліктів та у сфері антикризового управління, зокрема з метою збільшити участь України у цивільних та військових операціях ЄС з подолання кризових ситуацій, а також у відповідних навчаннях і тренуваннях, зокрема тих, що проводяться в рамках Спільної політики безпеки і оборони (СПБО).
-
II.10.1
Співробітництво у цій сфері ґрунтується на умовах і домовленостях між Україною та ЄС за результатами як консультацій, так і співробітництва з питань антикризового управління.
-
II.10.2
Сторони вивчають потенціал військового та технічного співробітництва. Україна та Європейське оборонне агентство (ЄОА) встановлюють тісні контакти для обговорення питань, пов’язаних з удосконаленням військових спроможностей, зокрема питань технічного характеру.
-
II.10.3
Сторони вважають, що розповсюдження зброї масового знищення, супутніх матеріалів та засобів їхньої доставки як серед державних, так і серед недержавних суб’єктів становить одну з найсерйозніших загроз міжнародній стабільності та безпеці. У зв’язку із цим Сторони домовились співробітничати й робити внесок у запобігання поширенню зброї масового знищення, супутніх матеріалів і засобів їхньої доставки у повній відповідності з їхніми зобов’язаннями в рамках міжнародних договорів та угод у сфері роззброєння і нерозповсюдження, а також іншими відповідними міжнародними зобов’язаннями та шляхом імплементації їх на національному рівні. Сторони домовились, що це положення становить невід’ємну складову цієї Угоди.
-
II.11.1
Крім того, Сторони домовились співробітничати та сприяти протидії розповсюдженню зброї масового знищення, супутніх матеріалів та засобів їхньої доставки шляхом:.
-
II.11.2
Вжиття заходів, за необхідності, для підписання, ратифікації чи приєднання, а також повної імплементації усіх відповідних міжнародних документів.
-
II.11.2.a
Подальшого поліпшення системи національного експортного контролю з метою забезпечення ефективного контролю за експортом та транзитом товарів, пов’язаних зі зброєю масового знищення, зокрема кінцевий контроль за технологіями і товарами подвійного використання, а також застосування ефективних санкцій проти порушень режимів експортного контролю.
-
II.11.2.b
Сторони домовились встановити регулярний політичний діалог, який супроводжуватиме та консолідуватиме ці складові.
-
II.11.3
Роззброєння, контроль над озброєннями, експортний контроль та боротьба з незаконною торгівлею зброєюСторони розвивають подальше співробітництво з роззброєння, зокрема зменшення надмірних запасів стрілецької і легкої зброї, а також, відповідно до Глави 6 («Навколишнє середовище») Розділу V цієї Угоди, подолання наслідків покинутих боєприпасів, що не вибухнули, для цивільного населення та навколишнього природного середовища. Співробітництво в галузі роззброєння також включає контроль над озброєннями, експортний контроль та боротьбу з незаконною торгівлею зброєю, зокрема стрілецькою і легкою. Сторони сприяють загальному дотриманню і відповідності міжнародним документам та прагнуть забезпечити їхню ефективність, зокрема шляхом імплементації відповідних резолюцій Ради Безпеки Організації Об’єднаних Націй.
-
II.12
Боротьба з тероризмомСторони домовились співробітничати на двосторонньому, регіональному та міжнародному рівнях з метою запобігання та боротьби з тероризмом відповідно до міжнародного права, міжнародних норм у сфері прав людини, а також відповідно до гуманітарного права та норм права, що регулюють статус біженців.
-
II.12
Сторони домовились співробітничати з метою попередження та запобігання актам тероризму згідно з міжнародним правом, міжнародним правом щодо захисту прав людини, біженців та гуманітарним правом, а також відповідними нормативними та підзаконними актами Сторін. Зокрема, Сторони домовились співробітничати на основі повного виконання Резолюції Ради Безпеки ООН № 1373 2001 року, Глобальної контртерористичної стратегії ООН 2006 року та інших документів ООН, а також відповідних міжнародних конвенцій та документів.
-
III.23.1
Зокрема, Сторони реалізують ці домовленості шляхом:.
-
III.23.2
Обміну інформацією щодо терористичних угрупувань та організованих груп, які здійснюють їх підтримку.
-
III.23.2.a
Обміну досвідом та інформацією про тенденції тероризму та стосовно засобів і способів боротьби з тероризмом, зокрема допомогу у технічній галузі та навчанні.
-
III.23.2.b
Обміну досвідом стосовно запобігання тероризму.
-
III.23.2.c
Commitments
Execution deadline
Reference
Foreign and Security Policy.
-
ІІІ.2.3
Enhancing the cooperation within the CFSP area:.
-
ІІІ.2.3.i
Consult and coordinate on actions taken at bilateral and multilateral levels in the framework of international efforts with the joint aim of finding a sustainable political solution to the situation in some regions of Donetsk and Luhansk Oblasts of Ukraine, caused by the illegal activities of the Russian Federation.
-
ІІІ.2.3.i
Support the work of the OSCE Special Monitoring Mission, the OSCE Observer Mission and any other OSCE mission with a view to support cease-fire and border monitoring.
-
ІІІ.2.3.i
Further strengthen convergence on regional and international issues, conflict prevention and crisis management; work jointly to make multilateral institutions and conventions more effective, so as to reinforce global governance, strengthen coordination in combating security threats and address development related issues:.
-
ІІІ.2.3.ii
Intensify consultations and coordination through available diplomatic and military channels to address international issues of common concern, including and especially challenges to commonly shared principles of international peace and security, as established by the UN Charter, the OSCE Helsinki Final Act and other relevant multilateral documents, also in view of Ukraine’s practice of aligning with EU CFSP declarations and common positions.
-
ІІІ.2.3.ii
Continue dialogue on implementation of the European Security Strategy.
-
ІІІ.2.3.ii
Continue regular EU–Ukraine consultations on crisis management.
-
ІІІ.2.3.ii
Continue the practice of jointly identifying opportunities for Ukraine to participate in current and future CSDP operations, building on the good experience of Ukraine’s participation in EU operations in the Balkans, as well as other EU operations (e.g. Atalanta).
-
ІІІ.2.3.ii
Further implement “Seville” Arrangements for Consultation and Co-operation between the EU and Ukraine in EU-led crisis management operations, including continued participation of Ukraine in relevant crisis management exercises and CSDP-related training activities.
-
ІІІ.2.3.ii
Increase interoperability where appropriate between Ukrainian peacekeeping units and EU Member States forces through lessons learned from relevant EU crisis management operations to which Ukraine participated, and through involvement of the units of the Armed Forces of Ukraine into the formation of EU Multinational Tactical Battle Groups.
-
ІІІ.2.3.ii
Ukraine and the EU to enhance their joint efforts within the 5+2 framework, with the aim of reaching a viable settlement to the Transnistrian conflict in the Republic of Moldova.
-
ІІІ.2.3.ii
The EU and Ukraine to continue cooperation with the Republic of Moldova on border issues, notably through EU-funded interventions such as the EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine (EUBAM).
-
ІІІ.2.3.ii
Continue consultations on sanctions applied by the EU.
-
ІІІ.2.3.ii
Explore further concrete ways of achieving higher convergence in the field of foreign and security policy.
-
ІІІ.2.3.ii
Take measures to foster military cooperation and cooperation of technical character between the EU and Ukraine.
-
ІІІ.2.3.ii
Encourage and facilitate direct cooperation on concrete activities, jointly identified by both sides, between relevant Ukrainian institutions and CFSP/CSDP agencies and bodies such as the European Defence Agency, the European Union Institute for Security Studies, the European Union Satellite Centre and the European Security and Defence College.
-
ІІІ.2.3.ii
Further develop co-operation in addressing common security threats, including combating terrorism, non-proliferation of weapons of mass destruction and illegal arms exports:.
-
ІІІ.2.3.iii
Continue cooperation in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction, including on aspects related to the national implementation of relevant international instruments, such as CWC, BTWC and NPT, and export control regimes.
-
ІІІ.2.3.iii
Further improve of the national system of export control, controlling of international transfers of WMD related goods, including end use control on dual use goods, in light of the relevant EU regulations, further cooperate on the development of national lists of dual-use goods, controls over intangible transfer of technologies, enforcement of the export control system, including prevention and sanctions against breaches of export control legislation, and outreach to industry.
-
ІІІ.2.3.iii
Continue cooperation in the fight against the trafficking of nuclear materials.
-
ІІІ.2.3.iii
Continue cooperation in achieving the objectives of the G7 Global Partnership in all its aspects.
-
ІІІ.2.3.iii
Cooperate in the enhancement of bio-security and bio-safety standards in the laboratories, other facilities and during the transport of dangerous bio-agents, in particular in light of the ongoing dialogue on possible cooperation on bio-safety and bio-security.
-
ІІІ.2.3.iii
Cooperate in enhancing the security of outer space activities through confidence building measures, such as those proposed by the EU draft Code of Conduct.
-
ІІІ.2.3.iii
Further cooperate on arms exports in the light of the content and principles of the Council Common Position 2008/944/CFSP defining common rules governing the control of exports of military technology and equipment and also in ratifying and implementing the Arms Trade Treaty which was adopted at the UN General Assembly on 2 April 2013 and which entered into force on 24 December 2014.
-
ІІІ.2.3.iii
Further develop cooperation in the fight against the illicit trafficking of SALW and their ammunition.
-
ІІІ.2.3.iii
Jointly address threats for security, posed by Ukrainian stockpiles of old ammunition, including anti-personnel land mines; implement project on the elimination of anti-personnel land mines according to the provisions of the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction (Ottawa Convention), with the financial assistance of the EU.
-
ІІІ.2.3.iii
Situation in Eastern Ukraine and Crimea.
-
ІІІ.3.7
Effective implementation of the Action Plan on organising border control at Ukrainian-Russian border sector and at the administrative line with Crimea.
-
ІІІ.3.7
In view of the current conflict, increase measures to build the capacity of Ukrainian authorities both at central and regional level to (i) enhance the coordination for the swift delivery of emergency and longer term assistance to Internally Displaced Persons (IDPs) (ii) adapt if necessary the legal and regulatory framework dealing with IDPs, humanitarian access and assistance delivery (iii) ensure the prevention and protection of vulnerable trafficked human beings, including children.
-
ІІІ.3.7
Commitments
Execution deadline
Reference
Забезпечення підтримки з боку ЄС у питаннях врегулювання ситуації в східних областях України та збереження суверенітету і територіальної цілісності держави.
-
1
Проведення консультацій із Стороною ЄС та координація зусиль через дипломатичні та військові канали для вирішення питань, насамперед для подолання викликів загальноприйнятим принципам міжнародного миру та безпеки, як встановлено Хартією ООН, Гельсінським заключним актом ОБСЄ та іншими відповідними багатосторонніми документами.
31.12.2017
2
Розроблення нової редакції Воєнної доктрини України, державних програм розвитку Збройних Сил, озброєння та військової техніки, інших документів оборонного планування з урахуванням євроінтеграційного пріоритету зовнішньої політики України.
31.12.2015
5
Підтримання двостороннього політичного діалогу та проведення консультацій з ЄС в рамках інших міжнародних організацій з метою наближення позицій з основних питань зовнішньої та безпекової політики.
31.12.2017
8
Проведення аналізу існуючих форм політичного діалогу між Україною та ЄС з питань безпеки та оборони і врегулювання криз та здійснення спільного обговорення із Стороною ЄС пропозицій стосовно підвищення ефективності діалогу та розширення форм співробітництва.
31.12.2017
9
Забезпечення участі України та взаємодії з ЄС у міжнародних організаціях з питань, що спрямовані на зміцнення міжнародної стабільності та безпеки.
31.12.2017
16
Продовження консультацій із Стороною ЄС з питань зовнішньої політики та політики безпеки в частині, що стосується санкцій, які застосовуються ЄС, та визначення механізмів впровадження санкцій, до яких приєдналася Україна.
31.12.2017
17
Продовження практики консультацій і співробітництва між Україною та ЄС стосовно визначення можливостей участі України в операціях ЄС із врегулювання криз, включаючи постійну участь України у відповідних навчаннях щодо врегулювання криз та навчальних заходах, пов’язаних із Спільною політикою безпеки та оборони.
31.12.2017
18
Проведення моніторингу безпекової ситуації у Східній Європі та підготовка відповідних пропозицій для формування подальшої спільної з ЄС позиції у питаннях зовнішньої та безпекової політики.
31.12.2017
19
Забезпечення участі у багатосторонньому переговорному процесі в рамках Форуму ОБСЄ із співробітництва в галузі безпеки, спрямованому на підвищення ефективності заходів із зміцнення довіри і безпеки (у військовій галузі).
31.12.2017
20
Поглиблення співпраці з державами - членами ЄС Чорноморського та Дунайського регіонів з метою забезпечення регіональної стабільності, безпеки та довіри.
31.12.2017
22
Забезпечення виконання міжнародних зобов’язань України за Договором про звичайні збройні сили в Європі,Договором про відкрите небо, Віденським документом 2011 р. про заходи зміцнення довіри і безпеки, Документом про заходи щодо зміцнення довіри і безпеки у військово-морській галузі на Чорному морі, двосторонніми угодами з Польщею, Словаччиною та Угорщиною про заходи щодо зміцнення довіри і безпеки.
31.12.2017
24
Вжиття заходів з метою стимулювання військового і технологічного співробітництва між Україною та ЄС.
31.12.2017
25
Забезпечення участі у щорічних нарадах держав - учасниць ОБСЄ з оцінки виконання зобов’язань у військово-політичній сфері та Кодексу поведінки щодо військово-політичних аспектів безпеки, багатосторонніх консультаціях з відновлення режиму контролю над звичайними озброєннями, щорічних консультаціях з виконання Документа про заходи зміцнення довіри і безпеки у військово-морській галузі на Чорному морі.
31.12.2017
26
Започаткування та розвиток співробітництва з Європейським оборонним агентством, Інститутом ЄС з питань безпекових досліджень, Супутниковим центром ЄС і Європейським безпековим та оборонним коледжем.
31.12.2017
27
Забезпечення співпраці України та держав “Великої сімки” в рамках Глобального партнерства проти розповсюдження зброї та матеріалів масового знищення.
31.12.2017
28
Здійснення співробітництва з ЄС у сфері нерозповсюдження зброї та матеріалів масового знищення, зокрема в рамках Конвенції про заборону хімічної зброї, Конвенції про заборону біологічної (бактеріологічної) та токсинної зброї, Договору про нерозповсюдження ядерної зброї та міжнародних режимів експортного контролю.
31.12.2017
29
Розвиток співробітництва у сфері боротьби з незаконною торгівлею легким озброєнням та стрілецькою зброєю і їх боєприпасами.
31.12.2017
30
Проведення діалогу між Україною та ЄС у сфері протидії поширенню зброї масового знищення, роззброєння, контролю над озброєнням та боротьби з незаконною торгівлею зброєю.
31.12.2017
31
Удосконалення системи національного експортного контролю, контролю за експортом та транзитом товарів, пов’язаних із зброєю масового знищення, включаючи контроль за кінцевим використанням товарів і технологій подвійного використання, зброї масового знищення, розроблення національних переліків товарів подвійного використання, контроль за нематеріальними передачами технологій, посилення системи експортного контролю, включаючи запобігання та санкції за порушення.
31.12.2017
32
Здійснення співробітництва в розробленні національних переліків товарів подвійного використання.
31.12.2017
33
Забезпечення участі у засіданнях Україна - ЄС з питань роззброєння, контролю над озброєнням і нерозповсюдженням зброї та з питань експорту звичайних озброєнь з метою вдосконалення національної політики в галузі експортного контролю.
31.12.2017
34
Посилення фізичного захисту об’єктів підвищеної небезпеки та вдосконалення системи такого захисту.
31.12.2017
35
Поглиблення взаємодії з державами - членами ЄС в рамках міжнародних режимів експортного контролю.
31.12.2017
36
Вжиття заходів із залучення допомоги ЄС для протидії потенційним загрозам безпеці, що можуть бути спричинені накопиченими в Україні запасами звичайних видів зброї та застарілих боєприпасів, включаючи легке озброєння і стрілецьку зброю та їх боєприпаси, а також протипіхотні міни, відповідно до положень Оттавської конвенції про заборону використання, накопичення, виробництва та передачі протипіхотних мін.
31.12.2017
37
Забезпечення співробітництва у сфері експорту зброї відповідно до змісту та принципів Спільної позиції Ради ЄС 2008/944/СЗБП, якою визначені загальні правила контролю за експортом військових технологій та обладнання, а також у підтримці процесу обговорення Угоди про торгівлю зброєю.
31.12.2017
38
Продовження діалогу з ЄС з питань протидії сепаратизму, екстремізму та тероризму.
31.12.2017
39
Підготовка пропозицій щодо вдосконалення законодавства України у сфері боротьби з тероризмом.
31.12.2017
40
Проведення консультацій щодо боротьби з тероризмом з офісом Координатора ЄС з боротьби з тероризмом.
31.12.2017
72
Продовження діалогу з ЄС з питань протидії тероризму.
31.12.2017
73
Commitments
Execution deadline
Reference
Commitments
Execution deadline
Reference